当前位置 >> 最新动态
最新动态

郭英剑教授讲座通知

题目:文学翻译,是译者与原作者之间的对话

主讲人:郭英剑教授

 

时间:10月27日上午9点

 

地点:杨咏曼楼214室 

主要内容:

    本讲座通过对葛浩文(Howard Goldblatt)、赛珍珠(Pearl S. Buck)以及演讲者个人的文学翻译实践的考察,梳理当下文学翻译中的难点、问题与困境,探讨找到解决办法的可能性。

主讲人简介:

郭英剑,中国人民大学“杰出学者”特聘教授,中国人民大学外国语学院教授、博士生导师。南京大学英语系博士、宾夕法尼亚大学英语系博士后、哈佛大学英语系高级研究学者。主要从事英美文学、文学翻译、英语教育与高等教育研究。

 郭英剑教授是教育部高等学校英语类专业教学指导分委员会委员、北京市英语类专家指导委员会委员、享受国务院政府特殊津贴专家、国家首批“新世纪百千万人才工程”国家级人选、全国模范教师。

 郭英剑教授的主要著作有:《赛珍珠评论集》(漓江出版社,1999)、《全球化语境下的文学研究》(外研社,2011年)、《大学与社会——郭英剑高等教育文集》(外研社,2014)、《墨影书香哈佛缘》(海天出版社,2015)等。有关文学及其理论的主要翻译作品有:《重申解构主义》(中国社科出版社,1998)、《全球化与文化》(南京大学出版社,2002)、《大瀑布》(长江文艺出版社,2006)、《创造灵魂的人——多克特罗随笔集》(译林出版社,2010)、《此时此地——保罗·奥斯特与J.M.库切书信集》(译林出版社,2017)等。

 

版权所有:2014年翻译与跨文化研究中心 沪ICP备2010921 术支持:上海屹超