当前位置 >> 最新动态
最新动态

查明建教授讲座通知:翻译研究的比较文学方法

题目翻译研究的比较文学方法

主讲人:查明建教授

时间:9月28日18:00

地点:外国语学院214室

摘要

翻译与比文学关系密切。翻译促动了比较文学的诞生,并成为比较文学的重要研究对象。在当代翻译研究中,比较文学翻译研究是其中重要的研究范式。比较文学翻译研究与通常意义上的翻译研究有何不同?其研究对象和目的是什么?比较文学开拓了哪些翻译研究层面,在当代翻译研究中有何独特的学术意义?本讲座从梳理翻译与比较文学的关系着手,阐释了比较文学翻译研究的研究性质、对象、研究范围和研究目的,探讨了比较文学研究方法与当代翻译理论的互鉴、互补之处,揭示了比较文学翻译研究在翻译研究领域中独特的学术价值和意义。

 

主讲人简介

查明建,博士、教授、博士生导师,英语学院院长,上海外国语大学国家重点学科(英语语言文学)负责人,上海外国语大学比较文学与世界文学学科带头人,比较文学研究所所长,美国哈佛大学“富布赖特”高级研究学者,上海市优秀留学人员“浦江人才计划”学者,上海市高校精品课程“比较文学”主持人,上海市“师德标兵”,宝钢教育基金会“全国优秀教师”,获上海市哲学社会科学优秀著作奖。著作有《中国20世纪外国文学翻译史(18982000》、《一苇杭之:查明建教授讲比较文学与翻译研究》等,译著有《比较文学批评导论》、《什么是世界文学》、《非洲短篇小说选集》等。兼任《中国比较文学》副主编、上海市外文学会副会长、中国英汉语比较研究会英语教学研究分会副会长、中国英汉语比较研究会常务理事、全国中美比较文化研究会常务理事、国家社科基金项目评审专家、长江学者通讯评审专家、国家留学基金委留学基金推荐评审专家、教育部人文社会科学研究项目评审专家、上海市“浦江人才计划”评审专家。

 

版权所有:2014年翻译与跨文化研究中心 沪ICP备2010921 术支持:上海屹超