当前位置 >> 研究团队 >> 研究人员
研究人员

彭阳辉

教育背景

1986.09-1990.07     就读于湖南大学外语系,获英语语言学士学位

1993.09-1996.06     就读于兰州大学外语学院,获英美文学硕士学位

2003.08-2003.10     澳洲La Trobe大学短期培训

工作经历

1990.07-1993.09     甘肃工业大学大学英语部, 助教

1996.06-2000.09     兰州大学外语学院英语系, 讲师

2000.09-2007.12     上海交通大学外语学院,  讲师

2007.12-2011.08     上海交通大学外语学院,  副教授

2011.08-2012.08     美国美国德州大学奥斯汀分校, 访问学者

2012.08至今       上海交通大学外语学院,  副教授

目前教学对象:非英语专业研究生

主要开设课程:综合英语 商务英语 英美文学 学术英语

研究方向:二十世纪英美文学及文化研究

出版物

1.《高速信息公路》,译文,《青海图书馆》1993.12

2.《加拿大的大学》,译文,《甘肃省高教发展战略》1995.6

3.《错位与复位――试评索尔·贝娄的<雨王汉得森>》,论文,《西北师范大学学报》1996.3

4.《石榴籽》,译著,敦煌文艺出版社1997.3

5.《研究生学位英语试题及解析》,中南工业大学出版社,1998.4

6.The Darkness of Human Nature, 论文,《跨文化交流》,2001.12

7.《无望的生活――评威廉·戈尔丁的<金字塔>》论文,《深圳大学学报》2003.7

8.《杨柳风》(9万字),译著,中国福利会出版社,2005.1

9. 《诠释事物》, 译文, 《科技英语学习》2005.8

10.21世纪工程硕士研究生英语系列之《<综合教程>练习册》, 西安交通大学出版社2005.10

11.《芝加哥大学的理念》(38万字),译著, 上海世纪出版集团,2007.8

12.《城市化带来的不安—— 从一个侧面看威拉·凯瑟和沈从文的作品》,论文, 《佳木斯大学社会科学学报》,2007.5

13.大学英语翻译教程, 教材,黑龙江人民出版社,2009.6

14.Combination of Language Teaching and Culture Teaching --- take “ I have no choice” as an example, 论文, 《校园英语》, 2015. 4

15.《技术哲学主要思想在唐·德里罗<大都会>中的回响》, 论文, 《当代外语研究》,2015.6

16.A Collection of Chinese Ghost Stories: Liao Chai Chih I, Translating China, 2016.10

17.《明托金字塔原理在英语学术演讲教学 中的应用研究》, 论文,《当代外语研究》,2017.10

 

版权所有:2014年翻译与跨文化研究中心 沪ICP备2010921 术支持:上海屹超